Manuscrits de la mer Morte en français

Hebdoweb / Actualité / Internet / Livres / Religion

Les manuscrits de la mer Morte viennent d’être traduits en français

Ce qui séduit d’emblée, c’est l’ambition du projet. Il s’agit de publier, pour la première fois en français, l’intégralité des manuscrits de Qumrân – ensemble unique sur les origines du christianisme – avec en vis-à-vis le texte original en hébreu, araméen ou grec.

Cette démarche se situe dans le droit fil de la publication par les éditions du Cerf de la Bible de Jérusalem ou de celle d’Alexandrie.

Depuis leur découverte entre 1948 et 1950, à Qumrân, en Israël, ces manuscrits de la mer Morte "qui représentent sans doute le plus grand événement archéologique du XXe siècle" ont fait couler beaucoup d’encre mais "réclamaient d’être sérieusement révisées", estime le bibliste et historien du judaïsme ancien André Paul, concepteur et codirecteur de la publication. suite Le Monde.fr

 

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *